気になる英語表記
どうだっていい、「英語」で気持ちを伝えようとする「思い」があることで充分じゃないか。
我々 日本人なんだから。
でも、かれた英語を見ると、気になるなあ。
言い方の改善はさておき、最低こうしたいものですね。
Avoid overcrowding elevator.
⇒Avoid overcrowded elevator.
We appreciate your efforts to all essential workers.
⇒Dear all essential workers, we appreciate your efforts.
どうせ英語を書くなら、
Shiroみたいな じいさんに声をかければ、気楽に相談にのるんだけどね。
社会への恩返し、そういう年代。