Shiroの見た外の世界

気まぐれに撮り溜めた写真を備忘録として整理しています。 その中から海外で撮った食と風物の絵風景を披露させて頂きます。 とは言え中国に偏ってしまいました。 よろしかったら立ち寄ってみて下さい。

気になる英語表記

どうだっていい、「英語」で気持ちを伝えようとする「思い」があることで充分じゃないか。
我々 日本人なんだから。



でも、かれた英語を見ると、気になるなあ。
言い方の改善はさておき、最低こうしたいものですね。


Avoid overcrowding elevator.
⇒Avoid overcrowded elevator.



We appreciate your efforts to all essential workers.
⇒Dear all essential workers, we appreciate your efforts.



どうせ英語を書くなら、
Shiroみたいな じいさんに声をかければ、気楽に相談にのるんだけどね。

社会への恩返し、そういう年代。

×

非ログインユーザーとして返信する